Перейти к содержимому

Сит или Ситх?


  • Вы не можете ответить в тему
Сообщений в теме: 48

Опрос: Сит или Ситх? (53 пользователей проголосовало)

Мне кажется, правильно переводить...

  1. Сит (20 голосов [37.74%])

    Процент голосов: 37.74%

  2. Ситх (33 голосов [62.26%])

    Процент голосов: 62.26%

Голосовать Гости не могут голосовать

#41
Raingard

Raingard

    Уровень 1

  • Новичок
  • 1 сообщений
0

Сит - раса

Ситх - последователи темной стороны

 

Я так всегда думал)))


  • 0

#42
Do'vard

Do'vard

    Уровень 66

  • Гранд Мастер
  • 5425 сообщений
  • Время: 03:31 PM
215
  • Основной персонаж
    Do'vard
  • Satele Shan

Raingard, это в русском языке разница в написании присутствует. В английском-то тупо Sith. В обоих случаях. 


  • 0

Dovard.gif

 

3edce572ea70.jpg


#43
Septimus

Septimus

    Уровень 43

  • Магистр
  • 1241 сообщений
  • Время: 02:31 PM
100
  • Основной персонаж
    Elraissat

Ну ты либо говоришь Сит и Дарт и сидишь спокойно, а если Ситх, то будь добр тогда уж и Дартх использовать :trailer_2:


  • 1

Demand: Are. We. There. Yet?


#44
Do'vard

Do'vard

    Уровень 66

  • Гранд Мастер
  • 5425 сообщений
  • Время: 03:31 PM
215
  • Основной персонаж
    Do'vard
  • Satele Shan

Septimus, согласен. Так всё и есть. 


  • 0

Dovard.gif

 

3edce572ea70.jpg


#45
Kubrock2012

Kubrock2012

    Уровень 51

  • Гранд Мастер
  • 2355 сообщений
  • Время: 01:31 PM
132
  • Гильдия
    Ragtag Band

Тут нужно обратиться к первоисточникам!

А выясняется, что первоисточник у всех разный!

Я лично смотрел "первые" ФИЛЬМЫ на видеокассетах с нашими левыми переводчиками, которые говорили "ситхи"

Вот и я сам к этому термину тяготею.

С другой стороны у меня есть лицензионный ДВД 3 эпизода. Там Оби -Ван четко использует термин "ситхи", а значит это согласованный с американскими экспертами термин.


  • 0

   Я имею сертификат на никнейм! 


#46
Septimus

Septimus

    Уровень 43

  • Магистр
  • 1241 сообщений
  • Время: 02:31 PM
100
  • Основной персонаж
    Elraissat

Kubrock2012, это значит лишь то, что при озвучке новой трилогии решили оставить старый перевод из классической, причем не важно правильный он или нет. В переводе такое часто случается.


  • 0

Demand: Are. We. There. Yet?


#47
Dmitriy

Dmitriy

    Уровень 50

  • Гранд Мастер
  • 2070 сообщений
  • Время: 02:31 PM
288
  • Гильдия
    Untempered Dread
  • Darth Malgus
Во многих книгах по ЗВ переведенных на русский используется Сит, я больше эту форму использую
  • 0

#48
Kubrock2012

Kubrock2012

    Уровень 51

  • Гранд Мастер
  • 2355 сообщений
  • Время: 01:31 PM
132
  • Гильдия
    Ragtag Band

lol

я вспомнил женское имя Ruth (которое происходит от еврейского).

Так вот русские его произносят Руфь.

 

представляете!? SITH = Сифь

 

Нет уж пусть будет "ситх"


  • 1

   Я имею сертификат на никнейм! 


#49
Septimus

Septimus

    Уровень 43

  • Магистр
  • 1241 сообщений
  • Время: 02:31 PM
100
  • Основной персонаж
    Elraissat

Во многих книгах по ЗВ переведенных на русский используется Сит, я больше эту форму использую

Видимо в книжных переводах все же решили сделать как лучше.

Я пока на оригиналы не пересел, Ситх и использовал. Но тор быстро отучил, а книжки и фильмы закрепили.


  • 1

Demand: Are. We. There. Yet?






Количество пользователей, читающих эту тему: 0

0 пользователей, 0 гостей, 0 анонимных


Добро пожаловать на Форум The-Old-Republic.ru! Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.